- 作者:未知 更新時(shí)間:2007/11/16 18:23:00 來(lái)源:人才網(wǎng)信息中心
- 本條信息瀏覽人次共有次 【我要評論】
近日發(fā)布的《譯員生存狀況調查報告》中顯示,在奧運會(huì )召開(kāi)前后的一個(gè)月內,每天都至少需要8000名至1萬(wàn)名左右的專(zhuān)業(yè)體育譯員同時(shí)高效工作,體育翻譯人才非常緊缺。
據介紹,這份《譯員生存狀況調查報告》是由中國科學(xué)院科技翻譯工作者協(xié)會(huì )與中國奧委會(huì )官方網(wǎng)站惟一多語(yǔ)種合作伙伴——傳神公司聯(lián)合發(fā)布的。
調查顯示,目前國內翻譯行業(yè)翻譯人才嚴重匱乏,人員缺口高達95%。小語(yǔ)種譯員匱乏的問(wèn)題特別突出,英法德俄韓日六種語(yǔ)言的譯員人數占98.4%,而其他被調查的近40個(gè)小語(yǔ)種總比例不到1.6%。擅長(cháng)體育翻譯的譯員比例不足1.3%,列全部22個(gè)翻譯專(zhuān)業(yè)的倒數第4位,體育翻譯人才非常緊缺。
中國翻譯工作者協(xié)會(huì )副會(huì )長(cháng)李亞舒教授表示,要在短短一年時(shí)間里滿(mǎn)足奧運翻譯市場(chǎng)的龐大需求,一方面各外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)院校和培訓機構都在加強高級翻譯人才培訓,另一方面必須借助高科技手段為譯員“短期提速”。
據介紹,這份《譯員生存狀況調查報告》是由中國科學(xué)院科技翻譯工作者協(xié)會(huì )與中國奧委會(huì )官方網(wǎng)站惟一多語(yǔ)種合作伙伴——傳神公司聯(lián)合發(fā)布的。
調查顯示,目前國內翻譯行業(yè)翻譯人才嚴重匱乏,人員缺口高達95%。小語(yǔ)種譯員匱乏的問(wèn)題特別突出,英法德俄韓日六種語(yǔ)言的譯員人數占98.4%,而其他被調查的近40個(gè)小語(yǔ)種總比例不到1.6%。擅長(cháng)體育翻譯的譯員比例不足1.3%,列全部22個(gè)翻譯專(zhuān)業(yè)的倒數第4位,體育翻譯人才非常緊缺。
中國翻譯工作者協(xié)會(huì )副會(huì )長(cháng)李亞舒教授表示,要在短短一年時(shí)間里滿(mǎn)足奧運翻譯市場(chǎng)的龐大需求,一方面各外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)院校和培訓機構都在加強高級翻譯人才培訓,另一方面必須借助高科技手段為譯員“短期提速”。
- 本信息真實(shí)性未經(jīng)恩萊人才網(wǎng)證實(shí),僅供您參考。未經(jīng)許可,不得轉載。
- 編輯:未知
- 上一篇:國內獵頭市場(chǎng)發(fā)展空間大,我國政府部門(mén)如何推動(dòng)獵頭行業(yè)的發(fā)展?
- 下一篇:近三年中等職業(yè)學(xué)校畢業(yè)生就業(yè)率超95%